- Traditional Chinese Character(HanT):
下馬飲君酒,問君何所之?
- Simplified Chinese Character(HanS):
下马饮君酒,问君何所之?
- Bopomofo(Mandarin Phonetic Symbols): ㄒㄧㄚˋ ㄇㄚˇ ㄧㄣˇ ㄐㄩㄣ ㄐㄧㄡˇ ㄨㄣˋ ㄐㄩㄣ ㄏㄜˊ ㄙㄨㄛˇ ㄓ (ㄒㄇㄧㄐㄐㄨㄐㄏㄙㄓ)
- Bopomofo(Zhuyin Keyboard Input/IME): "vu84a83up3rmp ru.3jp4rmp ck6nji35 " (vu84a83up3rmpru.3jp4rmpck6nji35)
- 「下马饮君酒,问君何所之?」的漢語拼音: Xia4 Ma3 Yin3 Jun1 Jiu3 Wen4 Jun1 He2 Suo3 Zhi1
- (ASCII) Hanyu Pinyin: "xiamayinjunjiuwenjunhesuozhi" "Xia4Ma3Yin3Jun1Jiu3Wen4Jun1He2Suo3Zhi1" "Xia4 Ma3 Yin3 Jun1 Jiu3 Wen4 Jun1 He2 Suo3 Zhi1" (XMYJJWJHSZ)
- (Latin) Hànyǔ Pīnyīn: XiàMǎYǐnJūnJiǔWènJūnHéSuǒZhī [ Xià Mǎ Yǐn Jūn Jiǔ Wèn Jūn Hé Suǒ Zhī ]
- (英文翻譯) English Translation: "I got off my horse and drank your wine. I asked you where you were."
- (西語翻譯) Traducción Español: "Me bajé del caballo y bebí tu vino. Te pregunté dónde estabas."
- (日文翻譯) 日本語翻訳: "私は馬から降りてあなたのワインを飲みました、あなたがどこにいるのか尋ねました。"