- Traditional Chinese Character(HanT):
夕陽度西嶺,群壑倏已暝。
- Simplified Chinese Character(HanS):
夕阳度西岭,群壑倏已暝。
- Bopomofo(Mandarin Phonetic Symbols): ㄒㄧˋ ㄧㄤˊ ㄉㄨˋ ㄒㄧ ㄌㄧㄥˇ ㄑㄩㄣˊ ㄏㄨㄛˋ ㄕㄨˋ ㄧˇ ㄇㄧㄥˊ (ㄒㄧㄉㄒㄌㄑㄏㄕㄧㄇ)
- Bopomofo(Zhuyin Keyboard Input/IME): "vu4u;62j4vu xu/3fmp6cji4gj4u3au/6" (vu4u;62j4vuxu/3fmp6cji4gj4u3au/6)
- 「夕阳度西岭,群壑倏已暝。」的漢語拼音: Xi4 Yang2 Du4 Xi1 Ling3 Qun2 Huo4 Shu4 Yi3 Ming2
- (ASCII) Hanyu Pinyin: "xiyangduxilingqunhuoshuyiming" "Xi4Yang2Du4Xi1Ling3Qun2Huo4Shu4Yi3Ming2" "Xi4 Yang2 Du4 Xi1 Ling3 Qun2 Huo4 Shu4 Yi3 Ming2" (XYDXLQHSYM)
- (Latin) Hànyǔ Pīnyīn: XìYángDùXīLǐngQúnHuòShùYǐMíng [ Xì Yáng Dù Xī Lǐng Qún Huò Shù Yǐ Míng ]
- (英文翻譯) English Translation: "The sun sets over the west ridge, and the ravines are dim."
- (西語翻譯) Traducción Español: "El sol se pone sobre la cresta oeste y los barrancos están oscuros."
- (日文翻譯) 日本語翻訳: "太陽は西の尾根に沈み、渓谷は薄暗くなります。"