- Traditional Chinese Character(HanT):
徒言樹桃李,此木豈無陰。
- Simplified Chinese Character(HanS):
徒言树桃李,此木岂无阴。
- Bopomofo(Mandarin Phonetic Symbols): ㄊㄨˊ ㄧㄢˊ ㄕㄨˋ ㄊㄠˊ ㄌㄧˇ ㄘˇ ㄇㄨˋ ㄑㄧˇ ㄨˊ ㄧㄣ (ㄊㄧㄕㄊㄌㄘㄇㄑㄨㄧ)
- Bopomofo(Zhuyin Keyboard Input/IME): "wj6u06gj4wl6xu3h3aj4fu3j6up " (wj6u06gj4wl6xu3h3aj4fu3j6up)
- 「徒言树桃李,此木岂无阴。」的漢語拼音: Tu2 Yan2 Shu4 Tao2 Li3 Ci3 Mu4 Qi3 Wu2 Yin1
- (ASCII) Hanyu Pinyin: "tuyanshutaolicimuqiwuyin" "Tu2Yan2Shu4Tao2Li3Ci3Mu4Qi3Wu2Yin1" "Tu2 Yan2 Shu4 Tao2 Li3 Ci3 Mu4 Qi3 Wu2 Yin1" (TYSTLCMQWY)
- (Latin) Hànyǔ Pīnyīn: TúYánShùTáoLǐCǐMùQǐWúYīn [ Tú Yán Shù Táo Lǐ Cǐ Mù Qǐ Wú Yīn ]
- (英文翻譯) English Translation: "Just say that the tree has peaches and plums. How can this tree have no shade?"
- (西語翻譯) Traducción Español: "Es sólo un melocotonero y un ciruelo. ¿Cómo es posible que este árbol no tenga sombra?"
- (日文翻譯) 日本語翻訳: "ただの桃と梅の木なのに、どうしてこの木に日陰がないのでしょうか?"