- Traditional Chinese Character(HanT):
問答乃未已,驅兒羅酒漿。
- Simplified Chinese Character(HanS):
问答乃未已,驱儿罗酒浆。
- Bopomofo(Mandarin Phonetic Symbols): ㄨㄣˋ ㄉㄚˊ ㄋㄞˇ ㄨㄟˋ ㄧˇ ㄑㄩ ㄦˊ ㄌㄨㄛˊ ㄐㄧㄡˇ ㄐㄧㄤ (ㄨㄉㄋㄨㄧㄑㄦㄌㄐㄐ)
- Bopomofo(Zhuyin Keyboard Input/IME): "jp4286s93jo4u3fm -6xji6ru.3ru; " (jp4286s93jo4u3fm-6xji6ru.3ru;)
- 「問答乃未已,驅兒羅酒漿。」的注音符號/「問答乃未已,驅兒羅酒漿。」怎麼發音怎麼唸: ㄨㄣˋ ㄉㄚˊ ㄋㄞˇ ㄨㄟˋ ㄧˇ ㄑㄩ ㄦˊ ㄌㄨㄛˊ ㄐㄧㄡˇ ㄐㄧㄤ
- (ASCII) Hanyu Pinyin: "wendanaiweiyiquerluojiujiang" "Wen4Da2Nai3Wei4Yi3Qu1Er2Luo2Jiu3Jiang1" "Wen4 Da2 Nai3 Wei4 Yi3 Qu1 Er2 Luo2 Jiu3 Jiang1" (WDNWYQELJJ)
- (Latin) Hànyǔ Pīnyīn: WènDáNǎiWèiYǐQūérLuóJiǔJiāng [ Wèn Dá Nǎi Wèi Yǐ Qū ér Luó Jiǔ Jiāng ]
- (英文翻譯) English Translation: "The questions and answers are not over yet, so I drive my children to drink wine."
- (西語翻譯) Traducción Español: "Las preguntas y respuestas aún no han terminado, así que llevo a mis hijos a beber vino."
- (日文翻譯) 日本語翻訳: "質疑応答は終わらず、子供たちはワインを飲みたくなります。"