- Traditional Chinese Character(HanT):
空山松子落,幽人應未眠。
- Simplified Chinese Character(HanS):
空山松子落,幽人应未眠。
- Bopomofo(Mandarin Phonetic Symbols): ㄎㄨㄥ ㄕㄢ ㄙㄨㄥ ㄗˇ ㄌㄨㄛˋ ㄧㄡ ㄖㄣˊ ㄧㄥ ㄨㄟˋ ㄇㄧㄢˊ (ㄎㄕㄙㄗㄌㄧㄖㄧㄨㄇ)
- Bopomofo(Zhuyin Keyboard Input/IME): "dj/ g0 nj/ y3xji4u. bp6u/ jo4au06" (dj/g0nj/y3xji4u.bp6u/jo4au06)
- 「空山松子落,幽人應未眠。」的注音符號/「空山松子落,幽人應未眠。」怎麼發音怎麼唸: ㄎㄨㄥ ㄕㄢ ㄙㄨㄥ ㄗˇ ㄌㄨㄛˋ ㄧㄡ ㄖㄣˊ ㄧㄥ ㄨㄟˋ ㄇㄧㄢˊ
- (ASCII) Hanyu Pinyin: "kongshansongziluoyorenyingweimian" "Kong1Shan1Song1Zi3Luo4Yo1Ren2Ying1Wei4Mian2" "Kong1 Shan1 Song1 Zi3 Luo4 Yo1 Ren2 Ying1 Wei4 Mian2" (KSSZLYRYWM)
- (Latin) Hànyǔ Pīnyīn: KōngShānSōngZǐLuòYōErYīngWèiMián [ Kōng Shān Sōng Zǐ Luò Yō Er Yīng Wèi Mián ]
- (英文翻譯) English Translation: "The pine nuts are falling on the empty mountain, and the lonely people should not be sleeping."
- (西語翻譯) Traducción Español: "Los piñones caen sobre la montaña vacía y la gente solitaria no debería estar durmiendo."
- (日文翻譯) 日本語翻訳: "誰もいない山に松の実が落ちている、孤独な人たちは眠っているはずがない。"