- Traditional Chinese Character(HanT):
艷色天下重,西施寧久微?
- Simplified Chinese Character(HanS):
艳色天下重,西施宁久微?
- Bopomofo(Mandarin Phonetic Symbols): ㄧㄢˋ ㄙㄜˋ ㄊㄧㄢ ㄒㄧㄚˋ ㄔㄨㄥˊ ㄒㄧ ㄕ ㄋㄧㄥˊ ㄐㄧㄡˇ ㄨㄟˊ (ㄧㄙㄊㄒㄔㄒㄕㄋㄐㄨ)
- Bopomofo(Zhuyin Keyboard Input/IME): "u04nk4wu0 vu84tj/6vu g su/6ru.3jo6" (u04nk4wu0vu84tj/6vugsu/6ru.3jo6)
- 「艷色天下重,西施寧久微?」的注音符號/「艷色天下重,西施寧久微?」怎麼發音怎麼唸: ㄧㄢˋ ㄙㄜˋ ㄊㄧㄢ ㄒㄧㄚˋ ㄔㄨㄥˊ ㄒㄧ ㄕ ㄋㄧㄥˊ ㄐㄧㄡˇ ㄨㄟˊ
- (ASCII) Hanyu Pinyin: "yansetianxiachongxishiningjiuwei" "Yan4Se4Tian1Xia4Chong2Xi1Shi1Ning2Jiu3Wei2" "Yan4 Se4 Tian1 Xia4 Chong2 Xi1 Shi1 Ning2 Jiu3 Wei2" (YSTXCXSNJW)
- (Latin) Hànyǔ Pīnyīn: YànSèTiānXiàChóngXīShīJiǔWéi [ Yàn Sè Tiān Xià Chóng Xī Shī Jiǔ Wéi ]
- (英文翻譯) English Translation: "The world is full of beauty, but Xishi is still beautiful?"
- (西語翻譯) Traducción Español: "El mundo está lleno de belleza, ¿pero Xishi sigue siendo hermoso?"
- (日文翻譯) 日本語翻訳: "世界は美しさに満ちていますが、西施はまだ美しいですか?"