- Traditional Chinese Character(HanT):
萬壑樹參天,千山響杜鵑。
- Simplified Chinese Character(HanS):
万壑树参天,千山响杜鹃。
- Bopomofo(Mandarin Phonetic Symbols): ㄨㄢˋ ㄏㄨㄛˋ ㄕㄨˋ ㄘㄣ ㄊㄧㄢ ㄑㄧㄢ ㄕㄢ ㄒㄧㄤˇ ㄉㄨˋ ㄐㄩㄢ (ㄨㄏㄕㄘㄊㄑㄕㄒㄉㄐ)
- Bopomofo(Zhuyin Keyboard Input/IME): "j04cji4gj4hp wu0 fu0 g0 vu;32j4rm0 " (j04cji4gj4hpwu0fu0g0vu;32j4rm0)
- 「萬壑樹參天,千山響杜鵑。」的注音符號/「萬壑樹參天,千山響杜鵑。」怎麼發音怎麼唸: ㄨㄢˋ ㄏㄨㄛˋ ㄕㄨˋ ㄘㄣ ㄊㄧㄢ ㄑㄧㄢ ㄕㄢ ㄒㄧㄤˇ ㄉㄨˋ ㄐㄩㄢ
- (ASCII) Hanyu Pinyin: "wanhuoshucentianqianshanxiangdujvan" "Wan4Huo4Shu4Cen1Tian1Qian1Shan1Xiang3Du4Jvan1" "Wan4 Huo4 Shu4 Cen1 Tian1 Qian1 Shan1 Xiang3 Du4 Jvan1" (WHSCTQSXDJ)
- (Latin) Hànyǔ Pīnyīn: WànHuòShùCēnTiānQiānShānXiǎngDùJü [ Wàn Huò Shù Cēn Tiān Qiān Shān Xiǎng Dù Jü ]
- (英文翻譯) English Translation: "Thousands of valleys have towering trees, thousands of mountains ring with cuckoos."
- (西語翻譯) Traducción Español: "Miles de valles tienen árboles altísimos, miles de montañas resuenan con los cucos."
- (日文翻譯) 日本語翻訳: "何千もの谷にはそびえ立つ木々があり、何千もの山々にはカッコウの鳴き声が響き渡ります。"