- Traditional Chinese Character(HanT):
浪子回頭金不換
- Simplified Chinese Character(HanS):
浪子回头金不换
- Bopomofo(Mandarin Phonetic Symbols): ㄌㄤˋ ㄗˇ ㄏㄨㄟˊ ㄊㄡˊ ㄐㄧㄣ ㄅㄨˊ ㄏㄨㄢˋ (ㄌㄗㄏㄊㄐㄅㄏ)
- Bopomofo(Zhuyin Keyboard Input/IME): "x;4y3cjo6w.6rup 1j6cj04" (x;4y3cjo6w.6rup1j6cj04)
- (ASCII) Hanyu Pinyin: "langzihuitoujinbuhuan" "Lang4Zi3Hui2Tou2Jin1Bu2Huan4" "Lang4 Zi3 Hui2 Tou2 Jin1 Bu2 Huan4" (LZHTJBH)
- (Latin) Hànyǔ Pīnyīn: LàngZǐHuíTóuJīnBúHuàn [ Làng Zǐ Huí Tóu Jīn Bú Huàn ]
- (英文翻譯) English Translation: "The prodigal son will never be able to exchange for gold."
- (西語翻譯) Traducción Español: "El hijo pródigo nunca podrá cambiarlo por oro."
- (日文翻譯) 日本語翻訳: "放蕩息子は決して金と交換することはできません。"